Hartmann, Ada, Letter, 3 October 1915

00001885-2.jpg
Description: 
Letter to Otto Hartmann

Tabs

Case Study: 
Letters of a German Soldier in the First World War: Otto Hartmann
Creator: 
Hartmann, Ada
Source: 
letter
Date: 
3 October 1915
Place: Minden
Collection/Fonds: 
Contributer: 
McMaster University Libraries
Rights: 
Copyright, public domain: McMaster University owns the rights to the archival copy of the digital image in TIFF format.

Identifier: 
00001885-2
Language: 
ger
Type: 
image
Format: 
jpg
Transcript: 

Nun ja, du bist Soldat und bekommst es billiger. Ich muß für die Kinderschuhe zu besohlen od. Abs. 2,80-3.00 M und für meine Schuhe 5.00-5.50 M zahlen. Mit Butter werden die gierigen Bredern [?] hier in Minden ganz unverschämt. Denke dir, auf dem Markt forderten sie 3.30 M für ein St Bauernbutter. Ist das nicht gemein?! Und dabei bekomme ich, wie ich dir ja schon lange schrieb, seit von den Ferien keine mehr von meinem Buttermann. In dem Schlachtergeschäft kostet die Leberwurst, welche früher
[marginalia] Auch von mir, liebster Vater deine Elisabeth.
Well yes, you're a soldier, and things are cheaper for you. I have to pay 2.80-3.00 M[ark] to resole or fix the children's shoes and 5.00-5.50 M[ark] for mine. The greedy Bredeans1 [?] have gotten quite brazen with their butter here in Minden. Imagine: at the market, they are asking 3.30 M[ark] for a piece of home-style butter. Isn't that mean?! And, as I wrote to you a long time ago, I don't get any more butter from my butterman since the holidays. At the butcher's, the liverwurst, which used
[marginalia] Also from me, dear father your Elisabeth.